İşleminiz Devam Ediyor.
Lütfen Bekleyiniz...
# Program Öğrenme Çıktıları
1 Amaca uygun ozgun metinleri anlayip, cozumleyerek amac dilde metin olusturma becerisi edinmek
2 Lisans ogrenimi suresince ikinci bir dili basit metin cevirisi yapabilecek seviyede ogrenmek
3 Donanimli bir cevirmen haline gelebilmek icin ceviribilimin disiplinlerarasi dogasina uygun bir bicimde cesitli alanlarda (Tarih, felsefe, psikoloji, uluslararasi ticaret, tıp ve hukuk vb.) altyapı oluşturmak
4 Cesitli kulturleri arastirarak, kulturel farkliliklari inceleyerek cevirinin butunlestirici dogasi hakkinda bilgi edinmek
5 Proje yapimi, terim bilgisi ve son okuma gibi ceviri uygulamalarinin gerektirdigi becerileri edinerek bu alanda deneyim kazanmak
6 Cevirinin gerektirdigi bilisim ve teknolojiyi etkin ve uygun bicimde kullanabilmek ve ceviri sektorunun gereksinimlerini karsilayacak bilgi ve beceri ile donanmis, nitelikli cevirmenler haline gelmek
7 Sozlu cevirinin kapsamina giren eşzamanlı, ardıl ve konferans çevirilerine iliskin teorik bilgi edinmek ve uygulama yapmak
8 Basarili bir cevirmen haline gelmek icin Türkçenin dil ve sözcük yapısı, yazım ve kullanımına ilişkin kurallarına hakim olmak
9 Çeviri kuramları hakkinda yeterli bilgi sahibi olmak ve analitik dusunme becerisi geliştirmek
10 Çeviri eleştirisi konusunda bilgi edinerek, ceviri elestirisi baglaminda beceri kazanmak.
11 Çeşitli alanlarda (eğitim, edebiyat, basın, ticaret, siyaset, tıp, hukuk vb.) çeviri için terim bilgisini geliştirerek çeviri yapmak.
12 Avrupa Birliği çeviri yaklaşım ve uygulamalarını tetkik etmek ve çeviri eleştirisi becerisi edinmek.
13 Çeviri sektörünü, iş alanlarını ve meslek ahlakını tanımak ve çeviri teknolojisini kullanmak.
14 Proje tasarımı, çeviri projesi, alan çalışması, vb. hususlarda deneyim kazanmak.